Acta academica karviniensia 2012, 12(3):14-26 | DOI: 10.25142/aak.2012.036
SENTENCE MODIFIERS SEEMINGLY AND SURPRISINGLY AND THEIR TRANSLATION INTO CZECH
- PhDr. Martina Jarkovská, Ph.D., Department of Languages, Faculty of Economics and Management, Czech University of Life Sciences Prague, Kamýcká 129, 165 21 Prague 6 - Suchdol, jarkovska@pef.czu.cz
This article deals with the issues of translating -ingly adverbs functioning as content disjuncts. It does so on the example of the two most frequently used -ing participle based disjuncts surprisingly and seemingly. A judgement-value content disjunct surprisingly expresses the speaker's attitude to what is being said as unexpected whereas seemingly, a truth-value epistemic content disjunct expresses the speaker's degree of doubt. Although their disjunctive function prevails, they are homonymous with other, integrated manner or intensifying syntactic functions. Therefore, a careful analysis of their syntactic position in the sentence and their semantic interpretation are important to determine their non-integrated character and disjunctive function. Their translation into Czech seems to be problematic as -ingly disjuncts as their corresponding adverbial structural counterparts are more or less non-existent. Existing adverbial counterparts usually reflect the integrated nature of the adverbial and not its sentence modifying function. Czech thus makes use of particles and clausal realisations. This article focuses on the appropriateness of different types of translation comparing English and Czech versions of two content disjuncts: surprisingly and seemingly.
Keywords: sentence modifier, content disjunct, sentence (non)integration, clausal realisation, adverbial realisation, prepositional phrase, intensifier
JEL classification: Y90
Published: September 30, 2012 Show citation
References
- BIBER, D., JOHANSSON, S., FINEGAN, E., LEECH, G., CONRAD, S. Longman Grammar of Spoken and Written English. 1st ed. Harlow: Longman, 1999, ISBN: 0-58-223725-4.
- BOLINGER, D. L. Linear Modification. In Forms of English. 1st ed. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1965, p. 279-307, ISBN: 90-040-4572-4.
- DUŠKOVÁ, L., et al. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. 2. vyd. Praha: Academia, 1994, ISBN: 80-200-0486-6.
- FRONEK, J. Velký anglicko-český slovník, Leda, Praha, 2006, ISBN: 80-7335-022-X.
- GREENBAUM, S. Studies in English Adverbial Usage. 1st ed. London: Longman, 1969, ISBN: 0-87-024137-0.
- HAIS, K., HODEK, B. Velký anglicko-český slovník, Academia, Praha, 1984, ISBN: 978-80-7335-022-2.
- HUDDLESTON, R., PULLUM, G. K. The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge University Press, 2002, ISBN: 0521431468.
Go to original source...
- Longman Dictionary of Contemporary English, Longman, London, 1995, ISBN: 9781408215333.
- Longman Dictionary of the English Language, Longman, London, 1984, ISBN: 0-582-55511-6.
- MALINOVSKÝ, M. O tzv. disjunktech. Slovo a slovesnost, 51, 48 - 54, 1990, ISSN: 0037-7031.
- MALINOVSKÝ, M. Zpracování větných příslovcí (disjunktů) v novodobých slovnících angličtiny, Philologica Pragensia 33, 17-20, 1990, ISSN: 1211-2054.
- The Oxford English Dictionary, Oxford University Press, 1972, ISBN: 978-0300089196.
- PÁTÍK, R. On some stylistic and translation aspects of English sentence modifiers, Prague Studies in English 20, 149-164, 1993, ISSN: 1801-8858.
- POLDAUF, I. The Third Syntactical Plan, Travaux linguistiques de Prague 1, 241 - 255, 1964.
- QUIRK, R., GREENBAUM, S., LEECH, G., SVARTVIK, J. A Comprehensive Grammar of the English Language. 1st ed. London: Longman, 1985, ISBN: 0-582-96502-0.
- Adams, D. The Hitchhiker's Guide around the Galaxy. In The ultimate hitchhiker's guide - Complete & unabridged. New York: Wings Books, 1996, ISBN: 0-517-14925-7.
- Adams, D. Stopařův průvodce po galaxii. Translation Jana Hollanová, Praha: Odeon, 1991, ISBN: 80-207-0229-6.
- Adams, D. Restaurant at the End of the Universe. In The ultimate hitchhiker's guide - Complete & unabridged. New York: Wings Books, 1996, ISBN: 0-517-14925-7.
- Adams, D. Restaurant na konci vesmíru. Translation Jana Hollanová, Praha: Odeon, 1991, ISBN: 80-207-0229-6.
- Adcock, C.J. Fundamentals of Psychology. London: Penguin Books, 1964, ISBN: 978-0140206647.
- Adcock, C.J. Základy psychologie. Translation Marie Hejlová, Praha: Orbis, 1973, ISBN: 80-221-0186-9.
- Burke, P. Popular Culture in Early Modern Times. Ashgate, 2002, ISBN: 1 85928 102 8.
- Burke, P. Lidová kultura v raně novověké Evropě. Translation Markéta Křížová, Praha: Argo, 2005, ISBN: 80-7203-638-6.
- Burke, P. The Italian Rennaissance: Culture and Society in Italy. Cambridge: Polity Press, 1986, ISBN: 0-7456-2137-6.
- Burke, P. Italská renesance: Kultura a společnost v Itálii. Translation Jiří Kropáček, Mladá fronta, Praha, 1996, ISBN: 80-204-0589-5.
- Caldwell, I., Thomason, D. The Rule of Four. New York: The Dial Press, 2004, ISBN: 0-385-33711-6.
- Caldwell, I., Thomason, D. Pravidlo čtyř - Záhada Belladonna. Translation Petr Pomezný, Praha: Baronet, 2005, ISBN: 80-7214-770-6.
- Chomsky, N. Syntactic Structures. The Hague: Mouton & Co., 1971, ISBN: 0-7204-8604-1.
- Chomsky, N. Syntaktické struktury. Translation Zdeněk Hlavsa, Praha: Academia, 1966, ISBN: 80-7178-445-1.
Go to original source...
- Chomsky, N. Hegemony of Survival. America's Quest for Global Dominance. London: Penguin Books, 2004, ISBN: 978-0-141-01505-7.
- Chomsky, N. Hegemonie nebo přežití. Americké tažení za globální nadvládou. Translation Adéla Vopěnková, Praha: Mladá fronta, 2006, ISBN: 80-204-1351-0.
- Farrell, J.G. Troubles. Harmondsworth: Penguin Books Ltd., 1981, ISBN: 0-224-61900-4.
- Farrell, J.G. Nepokoje. Translation Martin Hilský, Praha: Odeon, 1989, ISBN: 80-207-0001-3.
- Farrell, J. G. The Siege of Krishnapur, London: Weidenfeld and Nicolson, 1973, ISBN: 0 297 76580 9.
- Farrell, J. G. Obléhání Krišnapuru. Translation Jan Starý, Praha: Odeon, 1990, ISBN: 80-207-0160-5.
- Fulghum, R. All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten. New York: Villard Books, 1988, ISBN: 0-394-57102-9.
- Fulghum, R. Všechno, co opravdu potřebuju znát, jsem se naučil v mateřské školce. Translation Jiří Hrubý, Praha: Odeon, 1993, ISBN: 80-207-0434-5.
- Fulghum, R. It Was on Fire When I Lay Down on It, New York: Villard Books, 1989, ISBN: 0-394-58056-7.
- Fulghum, R. Už hořela, když jsem si do ní lehal. Translation Jiří Hrubý, Praha: Odeon, 1993, ISBN: 80-207-0439-6.
- Havel, V. Dálkový výslech. New York: Vintage Books, 1990, ISBN: 80-7023-042-8.
- Havel, V. Disturbing the Peace, A Conversation with Karel Hvíždˇala. Translation Paul Wilson, New York: Vintage Books, 1990, ISBN: 0-679-73402-3.
- Havel, V. Letters to Olga. Translation Paul Wilson, London: Faber and Faber, 1990, ISBN: 0-571-14213-3.
- Havel, V. Dopisy Olze (červen 1979 - září 1982). Brno: Atlantis, 1990, ISBN: 80-7108-009-8.
- Heywood, A. Political Ideologies. Basingstoke: Macmillan, 1992, ISBN: 0-333-54936-8.
Go to original source...
- Heywood, A. Politické ideologie. Translation Zdeněk Masopust, Praha: Eurolex Bohemia, 2005, ISBN: 80-86861-71-6.
- Hunt, M. The Story of Psychology. New York: Doubleday, 1993, ISBN: 0-385-24762-1.
- Hunt, M. Dějiny psychologie. Translation Renáta Mlíkovská and Ivo Müller, Praha: Portál, 2000, ISBN: 80-7367-175-1.
- James, P. D. Devices and Desires. London: Faber and Faber Limited, 1989, ISBN: 0-571-14304-0.
- Jamesová, P. D. Plány a touhy. Translation Luba and Rudolf Pellar, Praha: Odeon, 1993, ISBN: 80-207-0465-5.
- Lodge, D. Nice Work. London: Secker & Warburg, 1988, ISBN: 0-436-25667-3.
- Lodge, D. Pěkná práce. Translation Miloš Calda, Praha: Nakladatelství Svoboda - Libertas, 1989, ISBN: 80-205-0294-7.
- Lodge, D. Thinks… Harmondsworth: Penguin Books Ltd., 2001, ISBN: 0-14-200086-8.
- Lodge, D. Profesorské hrátky. Translation Eva Kondrysová, Praha: Academia, 2002, ISBN: 80-200-1038-6.
- McDermid, V. Killing the Shadows. New York: St. Martin's Minotaur, 2000, ISBN: 0-312-26615-4.
- McDermidová, V. Vraždění stínů. Translation Jarmila Kroupová, Praha: BB art, 2003, ISBN: 80-7257-936-3.
- McDermid, V. The Torment of Others. New York: St. Martin's Minotaur, 2004, ISBN: 0-312-33919-4.
- McDermidová, V. Utrpení jiných. Translation Radmila Damová, Praha: BB/art, 2005, ISBN: 80-7341-454-6.
- Merton, T. The Waters of Siloe. New York: Garden City Books, 1951, ISBN: 0-85-969090-3.
- Merton, T. Vody Siloe. Translation Daniel Nečas, Praha: Krystal OP, 2007, ISBN: 978-80-85929-90-4.
- Moore, T. Soul Mates: Honoring the Mysteries of love and relationship. New York: Harper Colins Publishers, 1994, ISBN: 0-06-016928-1.
- Moore, T. Kniha o lásce a přátelství: pohled hlubinné psychologie a spirituálních tradic na mezilidské vztahy. Translation Jiří Foltýn, Praha: Portál, 1998, ISBN: 80-7178-160-6.
- Peters, E. Brother Cadfael's Penance. London: Warner Futura, 1995, ISBN: 0 7515 1370 9.
- Petersová, E. Pokání bratra Cadfaela. Translation Stanislava Pošustová, Praha: Mladá fronta, 2004, ISBN: 80-204-1175-5.
- Rushdie, S. Shame. London: Pan Books, 1983, ISBN: 0-39-453408-5.
- Rushdie, S. Hanba. Translation Pavel Dominik, Praha: Odeon, 1990, ISBN: 80-207-0173-7.
- Rushdie, S. The Moor's Last Sigh. London: Vintage, The Random House, 1995, ISBN: 0-09-959241-X.
- Rushdie, S. Maurův poslední vzdech. Translation Pavel Dominik, Praha: Mladá fronta, 1999, ISBN: 80-204-0768-5.
- Sanders, L. The Eighth Commandment. New York: G. P. Putnam's Sons, 1986, ISBN: 0-399-13125-6.
- Sanders, L. Osmé přikázání. Translation Vladimír Eisenbruk and Pavla Slabá, Praha: Svoboda - Libertas, 1992, ISBN: 80-205-0280-7.
- Wright, R. The Moral Animal, Evolutionary Psychology and Everyday Life. London: Little, Brown and Company, 1994, ISBN: 0 316 87501 5.
- Wright, R. Morální zvíře, proč jsme to, co jsme. Translation Antonín Hradílek, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2002, ISBN: 80-7106-612-5.